Chapter 393
Sarga 55
लङ्कां समस्तां सन्दीप्य लाङ्गूलाग्निं महाबलः। निर्वापयामास तदा समुद्रे हरिसत्तमः।। सन्दीप्यमानां विध...
Powerful Hanuman, having burnt the entire city of Lanka, put out the fire on his tail in the ocean. ...
तस्याभूत्सुमहांस्त्रासः कुत्सा चात्मन्यजायत। लङ्कां प्रदहता कर्म किंस्वित्कृतमिदं मया।।5.55.2।।
Overtaken by great fear, Hanuman felt a sense of selfreproach seeing Lanka reduced to ashes, and sai...
धन्यास्ते पुरुषश्रेष्ठा ये बुद्ध्या कोपमुत्थितम्। निरुन्धन्ति महात्मानो दीप्तमग्निमिवाम्भसा।।5.55.3।...
'Blessed indeed are the highsouled men, who in their wisdom restrain their own anger as one would pu...
क्रुद्धः पापं न कुर्यात्कः क्रुद्धो हन्याद्गुरूनपि। क्रुद्धः परुषया वाचा नरस्साधूनधिक्षिपेत्।।5.55.4...
'Which sinful act an angry man will not commit? He will even kill his respectable elders or insult s...
वाच्यावाच्यं प्रकुपितो न विजानाति कर्हिचित्। नाकार्यमस्ति क्रुद्धस्य नावाच्यं विद्यते क्वचित्।।5.55....
'An angry person knows not what he should utter and what he should not. No act appears wrong for an ...
यस्समुत्पतितं क्रोधं क्षमयैव निरस्यति। यथोरगस्त्वचं जीर्णां स वै पुरुष उच्यते।।5.55.6।।
'A man who drives away his rising anger with tolerance just as a snake casts off its slough is alone...
धिगस्तु मां सुदुर्बुद्धिं निर्लज्जं पापकृत्तमम्। अचिन्तयित्वा तां सीतामग्निदं स्वामिघातुकम्।।5.55.7।...
'Fie upon me, a wicked, shameless person and the greatest sinner for betraying the master and setti...
यदि दग्धा त्वियं लङ्का नूनमार्याऽपि जानकी। दग्धा तेन मया भर्तुर्हितं कार्यमजानता।।5.55.8।।
'If this Lanka is burnt, even noble Janaki is burnt, my master's work is spoilt by me unknowingly.
यदर्थमयमारम्भस्तत्कार्यमवसादितम्। मया हि दहता लङ्कां न सीता परिरक्षिता।।5.55.9।।
'My very mission is foiled. Sita has not been protected by me for no part of Lanka has escaped unbur...
ईषत्कार्यमिदं कार्यं कृतमासीन्न संशयः। तस्य क्रोधाभिभूतेन मया मूलक्षयः कृतः।।5.55.10।।
'A small work is done, no doubt. But the very root of my achievement has been destroyed in my anger.
विनष्टा जानकी नूनं न ह्यदग्धः प्रदृश्यते। लङ्कायां कश्चिदुद्धेशस्सर्वा भस्मीकृता पुरी।।5.55.11।।
'Surely Janaki has perished in Lanka, for not even a little place is left unburnt. The entire city i...
यदि तद्विहतं कार्यं मम प्रज्ञाविपर्ययात्। इहैव प्राणसंन्यासो ममापि ह्यद्य रोचते।।5.55.12।।
'If my work has been destroyed by my perversity of judgement, I will give up my life now and here i...
किमग्नौ निपताम्यद्य आहोस्विद्बडबामुखे। शरीरमाहो सत्त्वानां दद्मि सागरवासिनाम्।।5.55.13।।
'Shall I end my life by jumping into fire just now, or else into the mouth of submarine fire? Should...
कथं हि जीवता शक्यो मया द्रष्टुं हरीश्वरः। तौ वा पुरुषशार्दूलौ कार्यसर्वस्वघातिना।।5.55.14।।
'Having spoilt the entire work how can I show my face to the king of monkeys? How is it possible to ...
मया खलु तदेवेदं रोषदोषात्प्रदर्शितम्। प्रथितं त्रिषु लोकेषु कपित्वमनवस्थितम्।।5.55.15।।
'On account of my mistake of yielding to anger, I have exhibited the unstable monkeynature and made ...
धिगस्तु राजसं भावमनीशमनवस्थितम्। ईश्वरेणापि यद्रागान्मया सीता न रक्षिता।।5.55.16।।
'Fie upon my hasty action commited due to lack of selfcontrol. I did not save Sita eventhough the en...
विनष्टायां तु सीतायां तावुभौ विनशिष्यतः। तयोर्विनाशे सुग्रीवः सबन्धुर्विनशिष्यति।।5.55.17।।
'If the two princes know about Sita's loss they will die and when they are dead Sugriva would perish...
एतदेव वचश्श्रुत्वा भरतो भ्रातृवत्सलः। धर्मात्मा सहशत्रुघ्नः कथं शक्ष्यति जीवितुम्।।5.55.18।।
'How will the loving righteous brother, Bharata along with Satrughna survive after hearing this?
इक्ष्वाकुवंशे धर्मिष्ठे गते नाशमसंशयम्। भविष्यन्ति प्रजास्सर्वाश्शोकसन्तापपीडिताः।।5.55.19।।
'When the righteous Ikshvaku race perishes the people would be tormented by grief and remorse. There...
तदहं भाग्यरहितो लुप्तधर्मार्थसङ्ग्रहः।।5.55.20।। रोषदोषपरीतात्मा व्यक्तं लोकविनाशनः।
'I have failed in seeking dharma and artha. It is evident is that I am a destroyer of the world beca...
इति चिन्तयतस्तस्य निमित्तान्युपपेदिरे। पूर्वमप्युपलब्धानि साक्षात्पुनरचिन्तयत्।।5.55.21।।
When Hanuman was thus bemoaning, good omens as in the past appeared before him. He started reflectin...
अथवा चारुसर्वाङ्गी रक्षिता स्वेन तेजसा। न नशिष्यति कल्याणी नाग्निरग्नौ प्रवर्तते।।5.55.22।।
'On the other hand a beautiful and auspicious lady like Sita will be protected by her own splendour ...
न हि धर्मात्मनस्तस्य भार्याममिततेजसः। स्वचारित्राभिगुप्तां तां स्प्रष्टुमर्हति पावकः।।5.55.23।।
'Fire cannot touch that lady who is protected by her own chastity and who is wedded to the righteous...
नूनं रामप्रभावेण वैदेह्यास्सुकृतेन च। यन्मां दहनकर्मायं नादहद्धव्यवाहनः।।5.55.24।।
'Fire, the consumer of oblations who has the property of burning has not burnt me and this is surely...
त्रयाणां भरतादीनां भ्रात्रूणां देवता च या। रामस्य च मन: कान्ता सा कथं विनशिष्यति।।5.55.25।।
'To Bharata, Lakshmana and Satrughna she is a goddess and she is dear to Rama's heart, how would she...
यद्वा दहनकर्मायं सर्वत्र प्रभुरव्ययः। न मे दहति लाङ्गूलं कथमार्यां प्रधक्ष्यति।।5.55.26।
'If not so, the firegod who never fails in burning has not burnt my tail. How will he burn noble Sit...
पुनश्चाचिन्तयत्तत्र हनुमान्विस्मितस्तदा। हिरण्यनाभस्य गिरेर्जलमध्ये प्रदर्शनम्।।5.55.27।।
Then Hanuman thought of the appearance of mountain Hiranyanabha in the midst of water, a wonderful p...
तपसा सत्यवाक्येन अनन्यत्वाच्च भर्तरि। अपि सा निर्दहेदग्निं न तामग्निः प्रधक्ष्यति।।5.55.28।।
'By virtue of her power of asceticism, power of truthfulness and exclusive devotion towards her husb...
स तथा चिन्तयंस्तत्र देव्या धर्मपरिग्रहम्। शुश्राव हनुमान्वाक्यं चारणानां महात्मनाम्।।5.55.29।।
As Hanuman was thinking so, he heard the words of the great charanas who were praising the queen's p...
अहो खलु कृतं कर्म दुष्करं हि हनूमता। अग्निं विसृजताऽभीक्ष्णं भीमं राक्षसवेश्मनि।।5.55.30।।
'Oh Hanuman has indeed accomplished the marvellous task of spreading the terrific fire on the demons...
प्रपलायितरक्षः स्त्रीबालवृद्धसमाकुला। जनकोलाहलाध्माता क्रन्दन्तीवाद्रिकन्दरै: ।।5.55.31।।
The city is crowded with women, children and old demons running (in a bid to save themselves). The l...
दग्धेयं नगरी सर्वा साट्टप्राकारतोरणा। जानकी न च दग्धेति विस्मयोऽद्भुत एव नः।।5.55.32।।
'The city with its towering markets, ramparts and portals is burnt, but Janaki is not. It is really ...
स निमित्तैश्च दृष्टार्थैः कारणैश्च महागुणैः। ऋषिवाक्यैश्च हनुमानभवत्प्रीतमानसः।।5.55.33।।
With omens that proved to be right and for good reasons and from the words of the sages (charanas), ...
ततः कपिः प्राप्तमनोरथार्थस्तामक्षतां राजसुतां विदित्वा। प्रत्यक्षतस्तां पुनरेव दृष्टवा प्रतिप्रयाणाय...
Hanuman, having fulfilled his desires and knowing that Sita is not hurt, thought of departing after ...