ततः कपिः प्राप्तमनोरथार्थस्तामक्षतां राजसुतां विदित्वा। प्रत्यक्षतस्तां पुनरेव दृष्टवा प्रतिप्रयाणाय मतिं चकार।।5.55.34।।
tataḥ kapiḥ prāptamanorathārthastāmakṣatāṃ rājasutāṃ viditvā. pratyakṣatastāṃ punareva dṛṣṭavā pratiprayāṇāya matiṃ cakāra..5.55.34..
English Translation
"Hanuman, having fulfilled his desires and knowing that Sita is not hurt, thought of departing after meeting Sita once again (to testify that she is really safe). इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे पञ्चपञ्चाशस्सर्गः।। Thus ends the fiftyfifth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."
Word Meanings
ततः then, कपिः Hanuman, प्राप्तमनोरथार्थः with his desires fulfilled, तां राजसुताम् the princess, अक्षताम् not hurt, विदित्वा after knowing, ताम् her, पुनरेव once again, प्रत्यक्षतः directly, दृष्ट्वा after seeing, प्रतिप्रयाणाय for departing, मतिम् thought, चकार entertained.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 55
Verse
393.34