दृष्ट्वा निषूदितं सैन्यं वसिष्ठेन महात्मना। विश्वामित्रसुतानां च शतं नानाविधायुधम्।।1.55.5।। अभ्यधावत्सुसङ्कृद्धं वसिष्ठं जपतां वरम्। हुङ्कारेणैव तान् सर्वान् ददाह भगवान् ऋषि:।।1.55.6।।
dṛṣṭvā niṣūditaṃ sainyaṃ vasiṣṭhena mahātmanā. viśvāmitrasutānāṃ ca śataṃ nānāvidhāyudham..1.55.5.. abhyadhāvatsusaṅkṛddhaṃ vasiṣṭhaṃ japatāṃ varam. huṅkāreṇaiva tān sarvān dadāha bhagavān ṛṣi:..1.55.6..
English Translation
"Having seen the army destroyed by the powerful Vasishta, one hundred sons of Viswamitra became extremely furious and armed with various kinds of weapons rushed towards Vasishta, the best among ascetics. Adorable sage Vasishta, reduced them to ashes with just a 'humkara' (the loud 'hum' sound produced with the mouth)"
Word Meanings
महात्मना by the magnanimous, वसिष्ठेन by Vasishta, निषूदितम् destroyed, सैन्यम् army, दृष्ट्वा having seen, विश्वामित्रसुतानाम् sons of Visvamitra, शतम् one hundred, नानाविधायुधम् armed with various kinds of weapons, सुसङ्कृद्धम् extremely furious, जपतां वरम् best among ascetics practising Japa, वसिष्ठम् towards Vasishta, अभ्यधावत् rushed towards him, भगवान् adorable, ऋषि: sage Vasishta, तान् सर्वान् all of them, हुंकारेणैव with 'Humkara" alone, ददाह burnt.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 55
Verse
55.6