सा तथोक्ता तु वैदेही निर्भया शोककर्शिता। तृणमन्तरतः कृत्वा रावणं प्रत्यभाषत।।3.56.1।।
sā tathoktā tu vaidehī nirbhayā śokakarśitā. tṛṇamantarataḥ kṛtvā rāvaṇaṃ pratyabhāṣata..3.56.1..
language
English Translation
"Thus addressed by Ravana, Sita, immersed in deep sorrow and unafraid of him, placed a blade of grass between her and him (intending not to speak to him straight) and replied:
Note: Sita ridicules Ravana-- not willing to reply directly speaks to a blade of grass about Rama's might and Ravana's destruction-- Ravana sends Sita to Asoka garden."
menu_book
Word Meanings
तथा thus, उक्ता having addressed, शोककर्शिता sunk in deep sorrow, सा वैदेही that Sita, princess from Videha, निर्भया unafraid , तृणम् blade of grass, अन्तरतः between him and her, कृत्वा placed, रावणम् Ravana, प्रत्यभाषत replied.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 56
update
Verse
252.1