स प्रविश्याष्टमीं कक्ष्यां राजानं दीनमातुरम्। पुत्रशोकपरिम्लानमपश्यत्पाण्डुरे गृहे।।2.57.24।।
sa praviśyāṣṭamīṃ kakṣyāṃ rājānaṃ dīnamāturam. putraśokaparimlānamapaśyatpāṇḍure gṛhe..2.57.24..
language
English Translation
"On entering the eighth courtyard, he saw in a pale white chamber king Dasaratha desolate, anguished and withered with the sorrow of separation from his son."
menu_book
Word Meanings
सः he (Sumantra), अष्टमीम् eighth, कक्ष्याम् courtyard, प्रविश्य having entered, पाण्डुरे in pale white, गृहे chamber, दीनम् desolate, आतुरम् anguished, पुत्रशोकपरिम्लानम् withered by sorrow over his son, राजानम् king, अपश्यत् saw.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 57
update
Verse
134.24