search
person
arrow_back Back to Sarga 57
Verse 328.15

Sarga 57

राजा कृत्स्नस्य जगत इक्ष्वाकूणां महारथः। रामो दाशरथिः श्रीमान्प्रविष्टो दण्डकावनम्।।4.57.14।। लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा वैदेह्या चापि भार्यया। पितुर्निदेशनिरतो धर्म्यं पन्थानमाश्रितः।।4.57.15।।

rājā kṛtsnasya jagata ikṣvākūṇāṃ mahārathaḥ. rāmo dāśarathiḥ śrīmānpraviṣṭo daṇḍakāvanam..4.57.14.. lakṣmaṇena saha bhrātrā vaidehyā cāpi bhāryayā. piturnideśanirato dharmyaṃ panthānamāśritaḥ..4.57.15..

language

English Translation

"'The great warrior Rama is the son of Dasaratha, the scion of the Ikshvaku race and the king of the entire world. He entered Dandaka forest along with his brother Lakshmana and consort Vaidehi obeying his father's command following a righteous path."

menu_book

Word Meanings

इक्ष्वाकूणाम् of Ikshvaku race, महारथः great warrior, कृत्स्नस्य of the entire, जगतः world, राजा king, श्रीमान् illustrious, दाशरथिः Dasaratha's son, रामः Rama's, पितुः father's, निदेशनिरतः obeying his command, धर्म्यम् righteous, पन्थानम् path, आश्रितः seeking, भ्रात्रा with his brother, लक्ष्मणेन सह along with Lakshmana, भार्यया with his wife, वैदेह्या चापि and with Vaidehi, दण्डकावनम् forest of Dandaka, प्रविष्टः he entered.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 57

update

Verse

328.15