search
person
arrow_back Back to Sarga 57
Verse 57.1

Sarga 57

ततस्सन्तप्तहृदय: स्मरन्निग्रहमात्मन:। विनिश्श्वस्य विनिश्श्वस्य कृतवैरो महत्मना।।1.57.1।। स दक्षिणां दिशं गत्वा महिष्या सह राघव । तताप परमं घोरं विश्वामित्रो महत्तप:।।1.57.2।। फलमूलाशनो दान्तश्चकार सुमहत्तप:।

tatassantaptahṛdaya: smarannigrahamātmana:. viniśśvasya viniśśvasya kṛtavairo mahatmanā..1.57.1.. sa dakṣiṇāṃ diśaṃ gatvā mahiṣyā saha rāghava . tatāpa paramaṃ ghoraṃ viśvāmitro mahattapa:..1.57.2.. phalamūlāśano dāntaścakāra sumahattapa:.

language

English Translation

""O Descendant of Raghu (Rama) having created enmity between himself and the magnanimous Vasishta, Viswamitra recollecting the disgrace and repeatedly sighing with a distressed heart went with his eldest wife towards southern quarter to perform rigorous penance. Subsisting on fruits and roots and his senses underfull control he performed the most rigid austerities.

Note: Trisanku decided to perform a sacrifice to ascend to heaven with the physical body -- refused by Vasishta, Trisanku approaches his sons and seeks their help."

menu_book

Word Meanings

राघव O Rama, तत: afterwards, महात्मना by the magnanimous, कृतवैर: having created enmity, स: विश्वामित्र: that Visvamitra, सन्तप्तहृदय: with distressed heart, आत्मन: himself, निग्रहम् disgrace, स्मरन् recollecting, विनिश्श्वस्य विनिश्श्वस्य repeatedly sighing, महिष्या सह with his eldest wife, दक्षिणां दिशम् towards southernquarter, गत्वा having gone, घोरम् strict (selftorturing ), महत् great, तप: penance, तताप performed, फलमूलाशन: subsisting on fruits and roots, दान्त: with senses fully controlled, सुमहत् most rigid, तप: austerities, चकार performed.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 57

update

Verse

57.1