arrow_back All Chapters

Chapter 57

Sarga 57

VERSE 57.1

ततस्सन्तप्तहृदय: स्मरन्निग्रहमात्मन:। विनिश्श्वस्य विनिश्श्वस्य कृतवैरो महत्मना।।1.57.1।। स दक्षिणां...

"O Descendant of Raghu (Rama) having created enmity between himself and the magnanimous Vasishta, Vi...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.2

ततस्सन्तप्तहृदय: स्मरन्निग्रहमात्मन:। विनिश्श्वस्य विनिश्श्वस्य कृतवैरो महत्मना।।1.57.1।। स दक्षिणां...

"O Descendant of Raghu (Rama) having created enmity between himself and the magnanimous Vasishta, Vi...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.3

अथास्य जज्ञिरे पुत्रास्सत्यधर्मपरायणा:। हविष्यन्दो मधुष्यन्दो दृढनेत्रो महारथ:।।1.57.3।।

After some time, four sons, Havishyanda, Madhushyanda, Drudhanetra and Maharatha, who (later) wer we...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.4

पूर्णे वर्षसहस्रे तु ब्रह्मा लोकपितामह:। अब्रवीन्मधुरं वाक्यं विश्वामित्रं तपोधनम्।।1.57.4।।

A thousand years passed. The Grandsire of the worlds, Brahma, appeared. He spoke to Viswamitra, the ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.5

चिता राजर्षिलोकास्ते तपसा कुशिकात्मज। अनेन तपसा त्वां तु राजर्षिरिति विद्महे।।1.57.5।।

"O Son of Kushika with your austerities you have won the worlds of the rajarshis. On account of your...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.6

एवमुक्त्वा महातेजा जगाम सह दैवतै:। त्रिविष्टपं ब्रह्मलोकं लोकानां परमेश्वर:।।1.57.6।।

Having said this the glorious (Brahma), supreme lord of the worlds, left for his abode in Brahmaloka...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.7

विश्वामित्रोऽपि तच्छ्रुत्वा ह्रिया किञ्चिदवाङ्मुख:। दु:खेन महताऽऽविष्टस्समन्युरिदमब्रवीत् ।।1.57.7।।

On hearing this Viswamitra hanging down his face a little with shame and anger and grief said:

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.8

तपश्च सुमहत्तप्तं राजर्षिरिति मां विदु:। देवास्सर्षिगणास्सर्वे नास्ति मन्ये तप:फलम्।।1.57.8।।

"I have performed intense austerities. Yet rishis and devatas have recognised me only as a rajarshi....

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.9

इति निश्चित्य मनसा भूय एव महातपा:। तपश्चकार काकुत्स्थ परमं परमात्मवान्।।1.57.9।।

"O Descendant of Kakustha (Rama) this celebrated intellectual having decided in his mind once again ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.10

एतस्मिन्नेव काले तु सत्यवादी जितेन्द्रिय:। त्रिशङ्कुरिति विख्यात इक्ष्वाकुकुलवर्धन:।।1.57.10।।

At this time there lived a celebrated king, renowned in the Ikshvakus race, named Trisanku, who was ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.11

तस्य बुद्धिस्समुत्पन्ना यजेयमिति राघव । गच्छेयं स्वशरीरेण देवानां परमां गतिम्।।1.57.11।।

"O Son of the Raghus (Rama) a thought arose in his mind to enter heaven with his physical body by pe...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.12

स वसिष्ठं समाहूय कथयामास चिन्तितम्। अशक्यमिति चाप्युक्तो वसिष्ठेन महात्मना।।1.57.12।।

Summoning Vasishta he (Trisahnku) communicated his intention, but the great Vasishta said it was not...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.13

प्रत्याख्यातो वसिष्ठेन स ययौदक्षिणां दिशम्। ततस्तत्कर्मसिद्ध्यर्थं पुत्रां स्तस्य गतो नृप:।।1.57.13।...

Refused by Vasishta, the king went south in order to fulfil his purpose and approached Vasishta's so...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.14

वासिष्ठा दीर्घतपसस्तपो यत्र हि तेपिरे। त्रिशंङ्कुस्सुमहातेजा श्शतं परमभास्वरम्।।1.57.14।। वसिष्ठपुत्...

Most brilliant Trisanku approached the sons of Vasishta in the place where they had been performing...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.15

सोऽभिगम्य महात्मनस्सर्वानेव गुरोस्सुतान्।।1.57.15।। अभिवाद्यानुपूर्व्येण ह्रिया किञ्चिदवाङ्मुख:। अब्...

The king, having approached all the illustrious sons of his spiritual guide, paid obeisance to them ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.16

सोऽभिगम्य महात्मनस्सर्वानेव गुरोस्सुतान्।।1.57.15।। अभिवाद्यानुपूर्व्येण ह्रिया किञ्चिदवाङ्मुख:। अब्...

The king, having approached all the illustrious sons of his spiritual guide, paid obeisance to them ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.17

शरणं व: प्रपद्येऽहं शरण्यान् शरणागत:। प्रत्याख्यातोऽस्मि भद्रं वो वसिष्ठेन महात्मना।।1.57.17।।

O protectors of those who seek refuge in you, protect me. Wish you well. I have been refused by the ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.18

यष्टुकामो महायज्ञं तदनुज्ञातुमर्हथ। गुरुपुत्रानहं सर्वान्नमस्कृत्य प्रसादये।।1.57.18।।

'I wish to perform a great sacrifice. You are worthy enough to tender your consent. I pay homage to ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.19

शिरसा प्रणतो याचे ब्राह्मणान् तपसि स्थितान्। ते मां भवन्तस्सिद्ध्यर्थं याजयन्तु समाहिता:।।1.57.19।। ...

You, brahmins are established in austerity. I bow to you. I beg all of you to direct me with compose...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.20

प्रत्याख्यातो वसिष्ठेन गतिमन्यां तपोधना:।।1.57.20।। गुरुपुत्रानृते सर्वान्नाहं पश्यामि काञ्चन।

O Ascetocs after having been rejected by Vasishta. I do not see any way other than the sons of my sp...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 57.21

इक्ष्वाकूणां हि सर्वेषां पुरोधा: परमा गति:।।1.57.21।। पुरोधसस्तु विद्वांसस्तारयन्ति सदा नृपान्। तस्म...

For all the descendants of Ikshvakus the spiritual preceptor is the supreme resort for salvation. L...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 58 arrow_forward