ज्ञानेन खलु पश्यामि दृष्ट्वा प्रत्यागमिष्यथ। आद्यः पन्थाः कुलिङ्गानां ये चान्ये धान्यजीविनः।।4.58.26।। द्वितीयो बलिभोजानां ये च वृक्षफलाशिनः। भासास्तृतीयं गच्छन्ति क्रौञ्चाश्च कुररैस्सह।।4.58.27।। श्येनाश्चतुर्थं गच्छन्ति गृध्रा गच्छन्ति पञ्चमम्।
jñānena khalu paśyāmi dṛṣṭvā pratyāgamiṣyatha. ādyaḥ panthāḥ kuliṅgānāṃ ye cānye dhānyajīvinaḥ..4.58.26.. dvitīyo balibhojānāṃ ye ca vṛkṣaphalāśinaḥ. bhāsāstṛtīyaṃ gacchanti krauñcāśca kuraraissaha..4.58.27.. śyenāścaturthaṃ gacchanti gṛdhrā gacchanti pañcamam.
English Translation
"'By intuition I know you would see Sita and return. On the first plane you will see sparrows and birds which live on grain. On the second, you will see crows living on the food offered to the dead and birds living on the fruits of trees, and then cocks, cranes and kraunchas moving on the third plane, on the fourth, hawks and falcons and on the fifth, vultures."
Word Meanings
ज्ञानेन by intuition, पश्यामि खलु I can see, दृष्टवा seeing, प्रत्यागमिष्यथ you will return, कुलिङ्गानाम् of sparrows, अन्ये and other, धान्यजीविनः living on grain, ये those, आद्यः first, पन्थाः path, बलिभोजानाम् crows living on the offerings of food, वृक्षफलाशनाः eating the fruits of trees, ये those, द्वितीयः second, भासाः cocks, कुररैस्सह along with cranes, क्रौञ्चाश्च and Kraunchas, तृतीयम् third, गच्छन्ति move about, श्येनाः hawks and falcons, चतुर्थम् fourth, गच्छन्ति move about, गृध्राः vultures, पञ्चमम् fifth, गच्छन्ति moving.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 58
Verse
329.27