Chapter 329
Sarga 58
इत्युक्तः करुणं वाक्यं वानरैस्त्यक्तजीवितैः। सबाष्पो वानरान्गृध्रः प्रत्युवाच महास्वनः।।4.58.1।।
On hearing the pathetic words from the monkeys who had given up hope of life, the loudvoiced vulture...
यवीयान्मम भ्राता जटायुर्नाम वानराः। यमाख्यात हतं युद्धे रावणेन बलीयसा।।4.58.2।।
'O monkeys, the one you said to have been killed by mighty Ravana in a combat was my younger brothe...
वृद्धभावादपक्षत्वाच्छृण्वंस्तदपि मर्षये। न हि मे शक्तिरस्त्यद्य भ्रातुर्वैरविमोक्षणे।।4.58.3।।
'Even after I have heard this, I cannot avenge my brother's death as I am old, I have no wings, and ...
पुरा वृत्रवधे वृत्ते परस्परजयैषिणौ। आदित्यमुपयातौ स्वो ज्वलन्तं रश्मिमालिनम्।।4.58.4।।
'In olden days, when Indra killed Vrutra we (Jatayu and I) seeking to challenge him reached the Sun ...
आवृत्त्याऽकाशमार्गे तु जवेन स्म गतौ भृशम्। मध्यं प्राप्ते दिनकरे जटायुरवसीदति।।4.58.5।।
'Flying in the sky at a violently high speed, we reached the meridian of the Sun when, unable to bea...
तमहं भ्रातरं दृष्ट्वा सूर्यरश्मिभिरर्दितम्। पक्षाभ्यां छादयामास स्नेहात्परमविह्वलः।।4.58.6।।
'Seeing my brother tormented due to the Sun's radiance I was overwhelmed with grief. Out of love I c...
निर्दग्धपक्षः पतितो विन्ध्येऽहं वानरर्षभाः। अहमस्मिन्वसन्भ्रातुः प्रवृत्तिं नोपलक्षये।।4.58.7।।
'O bulls among monkeys, consequently my wings were burnt and I dropped down on Vindhya. Here I have ...
जटायुषस्त्वेवमुक्तो भ्रात्रा सम्पातिना तदा। युवराजो महाप्राज्ञः प्रत्युवाचाङ्गदस्ततः।।4.58.8।।
To these words of Jatayu's brother, Sampati, Angada, the learned heir apparent replied:
जटायुषो यदि भ्राता श्रुतं ते गदितं मया। आख्या हि यदि जानासि निलयं तस्य रक्षसः।।4.58.9।।
'I have heard you. If you are the brother of Jatayu, tell us about the abode of that demon if you kn...
अदीर्घदर्शिनं तं वै रावणं राक्षसाधिपम्। अन्तिके यदि वा दूरे यदि जानासि शंस नः।।4.58.10।।
'Tell us about Ravana, king of the demons who is unaware of the consequences. If you know his reside...
ततोऽब्रवीन्महातेजा ज्येष्ठो भ्राता जटायुषः। आत्मानुरूपं वचनं वानरान्सम्प्रहर्षयन्।।4.58.11।।
Then Jatayu's elder brother, the glorious Sampati, said these pleasing, befitting words:
निर्दग्धपक्षो गृध्रोऽहं हीनवीर्य: प्लवङ्गमाः। वाङ्मात्रेण तु रामस्य करिष्ये साह्यमुत्तमम्।।4.58.12।।
'O monkeys I am a vulture. My wings are burnt and my strength is depleted. The only substantial help...
जानामि वारुणान्लोकान्विष्णोस्त्रै विक्रमानपि। महासुरविमर्दन्वा श्च ह्यमृतस्य च मन्थनम्।।4.58.13।।
'I know Varuna's worlds(seas and oceans) and all the three worlds measured by three strides by Vam...
रामस्य यदिदं कार्यं कर्तव्यं प्रथमं मया। जरया च हृतं तेजः प्राणाश्च शिथिला मम।।4.58.14।।
'Rama's work is my primary duty. (But) my strength is drained by age and I have lost my vitality.
तरुणी रूपसम्पन्ना सर्वाभरणभूषिता। ह्रियमाणा मया दृष्टा रावणेन दुरात्मना।।4.58.15।। क्रोशन्ती राम राम...
'I saw a young lady of beautiful appearance, adorned with all kinds of ornaments borne away by the ...
तरुणी रूपसम्पन्ना सर्वाभरणभूषिता। ह्रियमाणा मया दृष्टा रावणेन दुरात्मना।।4.58.15।। क्रोशन्ती राम राम...
'I saw a young lady of beautiful appearance, adorned with all kinds of ornaments borne away by the ...
सूर्यप्रभेव शैलाग्रे तस्याः कौशेयमुत्तमम्। असिते राक्षसे भाति यथा वा तटिदम्बुदे।।4.58.17।।
'Her fine silk garment was shining like the radiance of the Sun on the mountain peak, like lightning...
तां तु सीतामहं मन्ये रामस्य परिकीर्तनात्। श्रूयतां मे कथयतो निलयं तस्य रक्षसः।।4.58.18।।
'Since she was uttering Rama's name I think she is Sita. (Now) I will tell you about the demon's abo...
पुत्रो विश्रवस स्साक्षाद्भ्राता वैश्रवणस्य च। अध्यास्ते नगरीं लङ्कां रावणो नाम राक्षसः।।4.58.19।।
'He is Vishrava's son and halfbrother of Vaishravana. His name is Ravana and he resides in the city ...
इतो द्वीपस्समुद्रस्य सम्पूर्णे शतयोजने। तस्मिन्लङ्कापुरी रम्या निर्मिता विश्वकर्मणा।।4.58.20।।
'The beautiful city of Lanka is an island, a hundred yojanas away from here.It was built by Visvakar...
जाम्बूनदमयैर्द्वारैश्चित्रैः काञ्चनवेदिकैः। प्रासादैर्हेमवर्णैश्च महद्भिः सुसमा कृता।।4.58.21।। प्रा...
'The city has golden gates, golden platforms, huge, goldencoloured, uniformly built mansions surroun...
तस्यां वसति वैदेही दीना कौशेयवासिनी।।4.58.22।। रावणान्तःपुरे रुद्धा राक्षसीभिस्सुरक्षिता। जनकस्यात्म...
'You will see in the city of Lanka, the princess from Videha, daughter of Janaka, a picture of dejec...
तस्यां वसति वैदेही दीना कौशेयवासिनी।।4.58.22।। रावणान्तःपुरे रुद्धा राक्षसीभिस्सुरक्षिता। जनकस्यात्म...
'You will see in the city of Lanka, the princess from Videha, daughter of Janaka, a picture of dejec...
लङ्कायामथ गुप्तायां सागरेण समन्ततः। सम्प्राप्य सागरस्यान्तं सम्पूर्णं शतयोजनम्।।4.58.24।। आसाद्य दक्...
'O monkeys traverse a hundred yojanas across the sea. On reaching the southern coast you will be abl...
लङ्कायामथ गुप्तायां सागरेण समन्ततः। सम्प्राप्य सागरस्यान्तं सम्पूर्णं शतयोजनम्।।4.58.24।। आसाद्य दक्...
'O monkeys traverse a hundred yojanas across the sea. On reaching the southern coast you will be abl...
ज्ञानेन खलु पश्यामि दृष्ट्वा प्रत्यागमिष्यथ। आद्यः पन्थाः कुलिङ्गानां ये चान्ये धान्यजीविनः।।4.58.26...
'By intuition I know you would see Sita and return. On the first plane you will see sparrows and bir...
ज्ञानेन खलु पश्यामि दृष्ट्वा प्रत्यागमिष्यथ। आद्यः पन्थाः कुलिङ्गानां ये चान्ये धान्यजीविनः।।4.58.26...
'By intuition I know you would see Sita and return. On the first plane you will see sparrows and bir...
बलवीर्योपपन्नानां रूपयौवनशालिनाम्।।4.58.28।। षष्ठस्तु पन्था हंसानां वैनतेयगतिः परा। वैनतेयाच्च नो जन...
'O bulls among monkeys swans blessed with strength, vigour, beauty and youth move in the sixth regi...
बलवीर्योपपन्नानां रूपयौवनशालिनाम्।।4.58.28।। षष्ठस्तु पन्था हंसानां वैनतेयगतिः परा। वैनतेयाच्च नो जन...
'O bulls among monkeys swans blessed with strength, vigour, beauty and youth move in the sixth regi...
इहस्थोऽहं प्रपश्यामि रावणं जानकीं तथा। अस्माकमपि सौवर्णं दिव्यं चक्षुर्बलं तथा।।4.58.30।।
'From here I see Ravana and Janaki. We (vultures) have a divine golden vision and great power.
तस्मादाहारवीर्येण निसर्गेण च वानराः। आयोजनशतात्साग्राद्वयं पश्याम नित्यशः।।4.58.31।।
'O monkeys therefore, by the strength of food and by nature we can always see beyond a hundred yojan...
अस्माकं विहिता वृत्तिर्निसर्गेण च दूरतः। विहिता पादमूले तु वृत्तिश्चरणयोधिनाम्।।4.58.32।।
'Our movement and vision naturally extends to distant places. For those fighting on foot, the moveme...
गर्हितं तु कृतं कर्म येन स्म पशिताशिना। प्रतीकार्यं च मे तस्य वैरं भ्रातृकृतं भवेत्।।4.58.33।।
उपायो दृश्यतां कश्चिल्लङ्घने लवणाम्भसः। अभिगम्य तु वैदेहीं समृद्धार्था गमिष्यथ।।4.58.34।।
'Look out for some means to cross the salty ocean. You will see Vaidehi, and return, your mission ac...
समुद्रं नेतुमिच्छामि भवद्भिर्वरुणालयम्। प्रदास्याम्युदकं भ्रातुस्स्वर्गतस्य महात्मनः।।4.58.35।।
'Take me to the ocean, the abode of Varuna. I intend to offer oblation to my brother, a great soul w...
ततो नीत्वा तु तं देशं तीरं नदनदीपतेः। निर्दग्धपक्षं सम्पातिं वानरास्सुमहौजसः।।4.58.36।। पुनः प्रत्या...
Th mightiest of monkeys carried Sampati, whose wings were totally burnt, to the sea shore and after ...