तच्छ्रुत्वा करुणं वाक्यं क्रोधो मामभ्यवर्तत। उत्तरं च मया दृष्टं कार्यशेषमनन्तरम्।।5.58.107।।
tacchrutvā karuṇaṃ vākyaṃ krodho māmabhyavartata. uttaraṃ ca mayā dṛṣṭaṃ kāryaśeṣamanantaram..5.58.107..
language
English Translation
""When I heard her pathetic appeal, I was overtaken by anger. I perceived the task left over for me to do."
menu_book
Word Meanings
करुणम् pathetic, तत् these, वाक्यम् words, श्रुत्वा having heard, माम् me, क्रोधः anger, अभ्यवर्तत overtaken, उत्तरम् reply, अनन्तरम् after that, कार्यशेषम् left over task, मया by me, दृष्टम् perceived.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 58
update
Verse
396.107