अभिपत्याशु तद्वक्त्रं निर्गतोऽहं ततः क्षणात्। अब्रवीत्सुरसा देवी स्वेन रूपेण मां पुनः।।5.58.31।।
abhipatyāśu tadvaktraṃ nirgato'haṃ tataḥ kṣaṇāt. abravītsurasā devī svena rūpeṇa māṃ punaḥ..5.58.31..
language
English Translation
""Then Surasa assumed her natural form again in a moment and said this to me:"
menu_book
Word Meanings
ततः then, अहम् I, आशु she, तद्वक्त्रम् her mouth, अभिपत्य seeing, क्षणात् in a moment, निर्गतः came out, देवी lady, सुरसा Surasa, स्वेन natural, रूपेण form assumed, पुनः again, माम् to me, अब्रवीत् said.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 58
update
Verse
396.31