उद्धूतइववायुःखेमहदभ्रबलंबलात् ।।6.58.35।। समीक्ष्याभिद्रुतंयुद्धेप्रहस्तोवाहिनीपतिः । रथेनादित्यवर्णेननीलमेवाभिदुद्रुवे ।।6.58.36।।
uddhūtaivavāyuḥkhemahadabhrabalaṃbalāt ..6.58.35.. samīkṣyābhidrutaṃyuddheprahastovāhinīpatiḥ . rathenādityavarṇenanīlamevābhidudruve ..6.58.36..
language
English Translation
"Prahastha, the commander of the army darted, just as the violent wind blows away mass of clouds, observing Nila coming towards him, in his chariot which was bright as the sun."
menu_book
Word Meanings
खे sky, बलात् violent, उद्धूतः blowing, वायुः wind, महत् great, अभ्रबलम् mass of clouds, युद्धे in war, अभिद्रुतम् swiftly coming, समीक्ष्य observing, आदित्यवर्णेन bright as the colour of the sun, रथेन on chariot, वाहिनीपतिः commander of army, प्रहस्तः Prahastha, नीलमेव towards Nila, अभिदुद्रुवे darted.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 58
update
Verse
464.35