search
person
arrow_back Back to Sarga 58
Verse 58.12

Sarga 58

एको हि राजा काकुत्स्थ जगाम परमात्मवान्।।1.58.12।। दह्यमानो दिवारात्रं विश्वामित्रं तपोनिधिम्।

eko hi rājā kākutstha jagāma paramātmavān..1.58.12.. dahyamāno divārātraṃ viśvāmitraṃ taponidhim.

language

English Translation

"O Descendant of Kakustha wandering alone burning with distress night and day the king went to Viswamitra who was rich in asceticism."

menu_book

Word Meanings

काकुत्स्थ O Rama, परम् great, आत्मवान् courageous, राजा king, एक: moving alone, दिवारात्रम् day and night, दह्यमान: burning, तपोनिधिम् rich in asceticism, विश्वामित्रम् towards Visvamitra, जगाम went.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 58

update

Verse

58.12