स तेन राजा दुःखेन भृशमर्पितचेतनः। अवगाढस्सुदुष्पारं शोकसागरमब्रवीत्।।2.59.32।।
sa tena rājā duḥkhena bhṛśamarpitacetanaḥ. avagāḍhassuduṣpāraṃ śokasāgaramabravīt..2.59.32..
language
English Translation
"The king whose mind was extremely enfeebled due to grief and who was immersed in a sea of tears which he was unable to cross continued:"
menu_book
Word Meanings
तेन दुःखेन by that sorrow, भृशम् extremely, अर्पित चेतनः with enfeebled mind, सः राजा that king, सुदुष्पारम् difficult to cross, शोकसागरम् sea of sorrow, अवगाढः immersed, अब्रवीत् said.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 59
update
Verse
136.32