अशोभनं योऽहमिहाद्य राघवं दिदृक्षमाणो न लभे सलक्ष्मणम्। इतीव राजा विलपन्महायशाः पपात तूर्णं शयने समूर्छितः।।2.59.37।।
aśobhanaṃ yo'hamihādya rāghavaṃ didṛkṣamāṇo na labhe salakṣmaṇam. itīva rājā vilapanmahāyaśāḥ papāta tūrṇaṃ śayane samūrchitaḥ..2.59.37..
language
English Translation
"Though I wish I cannot see Rama together with Lakshmana. Indeed this is very unfortunate. Lamenting thus, king Dasaratha of great reknown fell on the bed, unconscious."
menu_book
Word Meanings
यः he who, अहम् I, अद्य now, दिदृक्षमाणः wishing to see, सलक्ष्मणम् with Lakshamana, राघवम् Rama, इह here, न लभे unable to get them, अशोभनम् inauspicious, इतीव in this way, महायशाः of great reknown, सः राजा that king, विलपन् lamenting, मूर्छितः lying unconcsious, तूर्णम् immediately, शयने on the bed, पपात fell.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 59
update
Verse
136.37