ये दूषयन्त्यदुष्टं मां तप उग्रं समास्थितम्। भस्मीभूता दुरात्मानो भविष्यन्ति न संशय:।।1.59.17।।
ye dūṣayantyaduṣṭaṃ māṃ tapa ugraṃ samāsthitam. bhasmībhūtā durātmāno bhaviṣyanti na saṃśaya:..1.59.17..
language
English Translation
""I am blameless. I have practised rigorous penance. These wicked ones who have abused (a sage like me) will be reduced to ashes."
menu_book
Word Meanings
उग्रम् rigorous, तप: penance, आस्थितम् adopted, अदुष्टम् free from blemish, माम् me, ये who, दूषयन्ति abused, दुरात्मान: wickedminded ones, भस्मीभूता: reduced to ashes, भविष्यन्ति will become, संशय: न no doubt.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 59
update
Verse
59.17