लङ्कायांतुकृतंकर्मघोरंदृष्टवाभयावहम् । राक्षसेन्द्रोहनुमताशक्रेणेवमहात्मना ।।6.6.1।। अब्रवीद्राक्षसान् सर्वान्ह्रियाकिञ्चिदवाङ्मुखः ।
laṅkāyāṃtukṛtaṃkarmaghoraṃdṛṣṭavābhayāvaham . rākṣasendrohanumatāśakreṇevamahātmanā ..6.6.1.. abravīdrākṣasān sarvānhriyākiñcidavāṅmukhaḥ .
English Translation
"Considering the terrifying, dreadful action that was carried by the great soul Hanuman who was like Indra in might, the Lord of Rakshasas felt a bit shy and bending down his head addressed all Rakshasas.
Note: At Lanka,Ravana holds consultations with the rakshasas about winning over Rama."
Word Meanings
महात्मना: great soul, शक्रेणेव: like Indra in might, हनुमता: Hanuman, लङ्कयाम् at Lanka, कृतम् carried out, भयावहम् terrifying, घोरम् dreadful, कर्म: action, दृष्टवा: considering, राक्षसेन्द्रः Lord of Rakshasas, ह्रियाकिञ्चित् a bit shy आवाङ्मुखः bending the head down, सर्वान् all, राक्षसान् Rakshasas, अब्रवीत् addressed.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 6
Verse
412.1