तं सवृक्षं महाबाहुमापतन्तं महाबलम्। आर्यकं प्राहरत्तत्र बाहुभ्यां कुपितोऽङ्गदः।।5.62.26।।
taṃ savṛkṣaṃ mahābāhumāpatantaṃ mahābalam. āryakaṃ prāharattatra bāhubhyāṃ kupito'ṅgadaḥ..5.62.26..
language
English Translation
"Seeing the revered, powerful and strongarmed Dadhimukha rushing to him, the angry Angada caught him with both hands tightly."
menu_book
Word Meanings
कुपितः angry, अङ्गदः Angada, सवृक्षम् with trees, महाबाहुम् strongarmed, महाबलम् powerful, आपतन्तम् coming, तम् him, आर्यकम् तत्र there, बाहुभ्याम् with both hands, प्राहरत् clasped tightly.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 62
update
Verse
400.26