सन्निपत्य महावीर्यस्सर्वैस्तै: परिवारितः। हरिर्दधिमुखः पालैः पालानां परमेश्वरः।।5.62.39।। स दीनवदनो भूत्वा कृत्वा शिरसि चाञ्जलिम्। सुग्रीवस्य शुभौ मूर्ध्ना चरणौ पत्यपीडयत्।।5.62.40।।
sannipatya mahāvīryassarvaistai: parivāritaḥ. harirdadhimukhaḥ pālaiḥ pālānāṃ parameśvaraḥ..5.62.39.. sa dīnavadano bhūtvā kṛtvā śirasi cāñjalim. sugrīvasya śubhau mūrdhnā caraṇau patyapīḍayat..5.62.40..
English Translation
"Dadhimukha, a great hero and king of the guards protecting Madhuvanam surrounded by his servants, with a sad expression on his face offered painful obeisance with folded hands bowing down his forehead at the feet of Sugriva. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे द्विषष्टितमस्सर्गः।। Thus ends the sixtysecond sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."
Word Meanings
सर्वैः all, तैः पालैः those guards, परिवारितः the servants, पालानाम् king, परमेश्वरः lord, हरिः of monkeys, महावीर्यः great hero, सः दधिमुखः that Dadhimukha, दीनवदनः with a painful expression on the face, शिरसि head bowed down, अञ्जलिम् salutations with folded hands, कृत्वा having offered, सन्निपत्य surrounded by, सुग्रीवस्य Sugriva, शुभे auspicious, चरणौ feet, मूर्ध्ना touching with his forehead, पत्यपीडयत् painful obeisance.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 62
Verse
400.39