इत्युक्त्वा स तान्हरीन् सर्वान्सम्पातिः पतगोत्तमः।।4.63.13।। उत्पपात गिरेश्शृङ्गाज्जिज्ञासुः खगमो गतिम्।
ityuktvā sa tānharīn sarvānsampātiḥ patagottamaḥ..4.63.13.. utpapāta gireśśṛṅgājjijñāsuḥ khagamo gatim.
language
English Translation
"Sampati, the foremost of the birds thus spoke to the monkeys and flew up from the mountain's peak keen on finding the aerial path."
menu_book
Word Meanings
पतगोत्तमः foremost of birds, सम्पातिः Sampathi, सर्वान् all, सः those, हरीन् monkeys, इति in this way, उक्त्वा having said, खगमः the bird, गतिम् direction, जिज्ञासुः eager to find, गिरेः mountain's, शृङ्गात् from the peak, उत्पपात flew up.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 63
update
Verse
334.13