अथ पवनसमानविक्रमाः प्लवगवराः प्रतिलब्धपौरुषाः। अभिजिदभिमुखा दिशं ययु र्जनकसुतापरिमार्गणोन्मुखाः।।4.63.15।।
atha pavanasamānavikramāḥ plavagavarāḥ pratilabdhapauruṣāḥ. abhijidabhimukhā diśaṃ yayu rjanakasutāparimārgaṇonmukhāḥ..4.63.15..
English Translation
"The monkeys as strong as the wind regained courage and went in search of the daughter of Janaka in the direction of Abhijit (constellation known as Abhijit is associated with success). इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे त्रिषष्टितमस्सर्गः।। Thus ends the sixtythird sarga in Kishkindakanda of the first epic, the Holy Ramayana composed by sage Valmiki."
Word Meanings
अथ now, पवनसमानविक्रमाः as strong as the wind, प्रतिलब्धपौरुषाः regained courage, प्लवगवराः best of the monkeys, अभिजिदभिमुखाः facing Abhijit, जनकसुतापरिमार्गणोन्मुखाः eager to find the daughter of Janaka, दिशम् direction, ययुः went.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 63
Verse
334.15