आर्य लक्ष्मण सम्प्राह वीरो दधिमुखः कपिः। अङ्गदप्रमुखैर्वीरैर्भक्षितं मधु वानरैः।।5.63.14।। विचित्य दक्षिणामाशामागतैर्हरिपुङ्गवैः।
ārya lakṣmaṇa samprāha vīro dadhimukhaḥ kapiḥ. aṅgadapramukhairvīrairbhakṣitaṃ madhu vānaraiḥ..5.63.14.. vicitya dakṣiṇāmāśāmāgatairharipuṅgavaiḥ.
language
English Translation
"'O venerable Lakshmana Dadhimukha as complaining that the fruits and honey have been consumed by the vanara heroes, Angada and others who have come after their search for Sita in the southern direction."
menu_book
Word Meanings
आर्य O venerable one, लक्ष्मण Lakshmana, वीरः hero, कपिः monkey, दधिमुखः Dadhimukha, सम्प्राह to search, दक्षिणाम् southern, आशाम् hope, विचित्य having searched, आगतैः have come, हरिपुङ्गवैः monkey leaders, वीरैः heroic ones, अङ्गदप्रमुखैः Angada and others, वानरैः vanaras, मधु honey, भक्षितम् eaten.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 63
update
Verse
401.14