तदिचेन्द्राद्भयं राजन्यदि चापिस्वयम्भुवः । ततोऽहंनाशयिष्यामिनैशंतमइवांशुमान् ।।6.63.52।। अपिदेवाश्शयिष्यन्तेक्रुद्धेमयिमहीतले ।
tadicendrādbhayaṃ rājanyadi cāpisvayambhuvaḥ . tato'haṃnāśayiṣyāminaiśaṃtamaivāṃśumān ..6.63.52.. apidevāśśayiṣyantekruddhemayimahītale .
language
English Translation
""Even if there is fear of Indra and Brahma that haunts you, I shall destroy them away like the sun dispels darkness. Devas will fall flat on earth when I am enraged.""
menu_book
Word Meanings
राजन् king, इन्द्रात् with Indra, भयंयदि if there is fear, स्वयम्भुवःचापि even if there is fear with Brahma, ततः that, अहम् I, नैशम् haunts, तमः them, अंशुमानिव like Sun, नाशयिष्यामि will destroy, मयि by me, क्रुद्धे by my anger, देवाः Deva अपि also, महीतले on the earth, शयिष्यन्ते fall flat.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 63
update
Verse
469.52