search
person
arrow_back Back to Sarga 64
Verse 141.22

Sarga 64

स बाष्पपूर्णवदनो निश्श्वसन्शोककर्शितः। मामुवाच महातेजाः कृताञ्जलिमुपस्थितम्।।2.64.22।।

sa bāṣpapūrṇavadano niśśvasanśokakarśitaḥ. māmuvāca mahātejāḥ kṛtāñjalimupasthitam..2.64.22..

language

English Translation

"The griefstricken, glorious ascetic with his face filled with tears, heaving deep sighs broke down with grief and spoke to me as I was standing with folded palms."

menu_book

Word Meanings

महातेजाः brilliant, सः that ascetic, बाष्पपूर्णवदनः face filled with tears, निश्श्वसन् heaving sighs, शोककर्शितः broken with grief, कृताञ्जलिम् with folded palms, उपस्थितम् standing nearby, माम् me, उवाच said.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 64

update

Verse

141.22