search
person
arrow_back Back to Sarga 64
Verse 141.70

Sarga 64

पद्मपत्रेक्षणं सुभ्रु सुदंष्ट्रं चारुनासिकम्। धन्या द्रक्ष्यन्ति रामस्य ताराधिपनिभं मुखम्।।2.64.70।।

padmapatrekṣaṇaṃ subhru sudaṃṣṭraṃ cārunāsikam. dhanyā drakṣyanti rāmasya tārādhipanibhaṃ mukham..2.64.70..

language

English Translation

"Blessed are they who will behold Rama's countenance resembling the Moon, lord of the stars with eyes like lotus petals graceful eyebrows, even teeth and a nose."

menu_book

Word Meanings

पद्मपत्रेक्षणम् eyes like lotus petals, सुभ्रु graceful eyebrows, सुदंष्ट्रम् even teeth, चारुनासिकम् of shapely nose, ताराधिपनिभम् resembling the lord of the stars (the Moon), रामस्य Rama's, मुखम् countenance, धन्याः blessed, द्रक्ष्यन्ति will behold.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 64

update

Verse

141.70