search
person
arrow_back Back to Sarga 65
Verse 403.16

Sarga 65

तत स्सम्भाषिता देवी सर्वमर्थं च दर्शिता।।5.65.16।। रामसुग्रीवसख्यं च श्रुत्वा प्रीतिमुपागता। नियत स्समुदाचारो भक्तिश्चास्यास्तथा त्वयि।।5.65.17।।

tata ssambhāṣitā devī sarvamarthaṃ ca darśitā..5.65.16.. rāmasugrīvasakhyaṃ ca śrutvā prītimupāgatā. niyata ssamudācāro bhaktiścāsyāstathā tvayi..5.65.17..

language

English Translation

""When the divine lady talked to me, I presented all the facts about the alliance of Rama and Sugriva. On hearing me, virtuous Sita, whose devotion is fixed on you became delighted."

menu_book

Word Meanings

ततः then, देवी divine lady, सम्भाषिता talked, सर्वम् all,अर्थम् all facts,दर्शिता presented to her, रामसुग्रीवसख्यं च about the alliance of Rama and Sugriva, श्रुत्वा on hearing, प्रीतिम् affectionately, उपागता became, अस्याः her, समुदाचारः virtuous, नियतः fixed, तथा so also, त्वयि towards, भक्तिश्च and devotion.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 65

update

Verse

403.16