वैदेहीमक्षतां श्रुत्वा रामस्तूत्तरमब्रवीत्।।5.65.4।। क्व सीता वर्तते देवी कथं च मयि वर्तते। एतन्मे सर्वमाख्यात वैदेहीं प्रति वानराः।।5.65.5।।
vaidehīmakṣatāṃ śrutvā rāmastūttaramabravīt..5.65.4.. kva sītā vartate devī kathaṃ ca mayi vartate. etanme sarvamākhyāta vaidehīṃ prati vānarāḥ..5.65.5..
language
English Translation
"Hearing of Sita alive and not harmed, Rama asked the vanaras, 'How is Sita? How is she disposed to me? Tell me everything'."
menu_book
Word Meanings
वैदेहीम् Vaidehi, अक्षताम् not harmed, श्रुत्वा hearing, रामस्तु Rama too, उत्तरम् responded, अब्रवीत् asked, देवी divine lady, सीता Sita, क्व tell me, वर्तते she is, मयि to me, कथम् how, वर्तते is she, वानराः vanara, वैदेहीं प्रति her disposition towards, एतत् all that, सर्वम् every thing, मे to me, आख्यात asked.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 65
update
Verse
403.5