search
person
arrow_back Back to Sarga 65
Verse 471.34

Sarga 65

शङ्खदुन्दुभिनिर्घोषैस्सैन्यैश्चापिवरायुथैः । तंगजैश्चतुरङ्गैश्चस्यन्दनैश्चाम्बुदस्वनैः ।।6.65.34।। अनुजग्मुर्महात्मानं रथिनो रथिनां वरम् ।

śaṅkhadundubhinirghoṣaissainyaiścāpivarāyuthaiḥ . taṃgajaiścaturaṅgaiścasyandanaiścāmbudasvanaiḥ ..6.65.34.. anujagmurmahātmānaṃ rathino rathināṃ varam .

language

English Translation

"Many great warriors seated on the best of chariots, with best of weapons amidst noise of conchs and drums, elephants, horses also and thunder like chariot warriors, started to proceed."

menu_book

Word Meanings

महात्मानं many great warriors, रथिनः seated on chariot, रथिनाम् chariot, वरम् best of, तम् that, शङ्खदुन्दुभिनिर्घोषैः with the noise of conches and drums, वरायुधैः best of weapons, सैन्यैः च army too, गजैश्च elephants also, तुरङ्गैश्च horses, अम्बुदस्वनैः thunder like, स्यन्दनैश्च war chariots also, अनुजग्मुः started to proceed.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 65

update

Verse

471.34