search
person
arrow_back Back to Sarga 66
Verse 143.15

Sarga 66

न तु सङ्कलनं राज्ञो विना पुत्रेण मन्त्रिणः। सर्वज्ञाः कर्तुमीषुस्ते ततो रक्षन्ति भूमिपम्।।2.66.15।।

na tu saṅkalanaṃ rājño vinā putreṇa mantriṇaḥ. sarvajñāḥ kartumīṣuste tato rakṣanti bhūmipam..2.66.15..

language

English Translation

"The counsellors who were acquainted with all such matters (relating to the king's funeral) were unwilling to perform the obsequies in the absence of any of the king's sons. Meanwhile, they kept watch over the deadbody of the king."

menu_book

Word Meanings

सर्वज्ञाः conversant with all such matters (relating to the obsequies), मन्त्रिणः counsellors, विना पुत्रेण without sons, राज्ञः king's, सङ्कलनम् funeral obsequies, कर्तुम् to do, न ईषुः did not desire, ततः then, भूमिपम् king's body, रक्षन्ति they are protecting.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 66

update

Verse

143.15