search
person
arrow_back Back to Sarga 66
Verse 472.22

Sarga 66

कुलेषुजातास्सर्वेस्मविस्तीर्णेषुमहत्सु च ।।6.66.21।। क्वगच्छतभयत्रस्ताःहरयःप्राकृतायथा । अनार्याःखलुयद्भीतास्त्यक्त्वावीर्यंप्रधावत ।।6.66.22।।

kuleṣujātāssarvesmavistīrṇeṣumahatsu ca ..6.66.21.. kvagacchatabhayatrastāḥharayaḥprākṛtāyathā . anāryāḥkhaluyadbhītāstyaktvāvīryaṃpradhāvata ..6.66.22..

language

English Translation

""You are born in noble families, and are widely spread. As such why are you running away like ordinary monkeys as if terrified giving up your valour. It is not worthy of you.""

menu_book

Word Meanings

सर्वे all, विस्तीर्णेषु widely spread, महत्सु च noble also, कुलेषु clan, जाताःस्म born into, प्राकृताः ordinary, हरयःयथा monkeys like, भयत्रस्ताः in fear, क्व why, गच्छत go, वीर्यम् valour, त्यक्त्वा giving up, भीताः terrified, यत् as if, प्रधावत running away, अनार्याःखलु not worthy of.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 66

update

Verse

472.22