एवंब्रुवाणंतंशूरमङ्गदंकनकाङ्गदम् । द्रवमाणास्ततोवाक्यमूचुःशूरुविगर्हितम् ।।6.66.29।।
evaṃbruvāṇaṃtaṃśūramaṅgadaṃkanakāṅgadam . dravamāṇāstatovākyamūcuḥśūruvigarhitam ..6.66.29..
language
English Translation
"While the heroic Angada, adorned with gold armlets, was speaking in that manner to the fleeing vanara heroes, condemned by the hero the vanaras replied as follows."
menu_book
Word Meanings
द्रवमाणाः fleeing away, एवम् in that manner, ब्रुवाणम् speaking, कनकाङ्गदम् adorned with gold armlets, शूरम् to the heroes, तम् that, अङ्गदम् Angada, ततः thereafter, शूरुविगर्हितम् condemned by hero, वाक्यम् words, ऊचुः said.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 66
update
Verse
472.29