साधुसौम्या निवर्तध्वंकिप्राणान्परिरक्षथ । नालंयुद्धायवैरक्षोमहतीयंबिभीषका ।।6.66.6।।
sādhusaumyā nivartadhvaṃkiprāṇānparirakṣatha . nālaṃyuddhāyavairakṣomahatīyaṃbibhīṣakā ..6.66.6..
language
English Translation
""O good Vanaras! You are modest. Return. Why are you protecting your life? This Rakshasa is not capable of facing war. He can create only fear.""
menu_book
Word Meanings
सौम्याः good, साधु modest, निवर्तध्वम् return, प्राणान् life, किम् why, परिरक्षथ protecting, रक्षः Rakshasa, युद्धाय in war, नालम् not capable facing, इयम् this, महती great, बिभीषिका who can create fear.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 66
update
Verse
472.6