स न स्समीक्ष्य द्विजवर्य वृत्तं नृपं विना राज्यमरण्यभूतम्। कुमारमिक्ष्वाकुसुतं वदान्यं त्वमेव राजानमिहाभिषिञ्च।।2.67.38।।
sa na ssamīkṣya dvijavarya vṛttaṃ nṛpaṃ vinā rājyamaraṇyabhūtam. kumāramikṣvākusutaṃ vadānyaṃ tvameva rājānamihābhiṣiñca..2.67.38..
English Translation
"O Vasistha, the best of brahmins, considering all that has happened and knowing that a kingdom without a king is like a forest, you may consecrate a generous son from the Ikshvaku race as our king. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे सप्तषष्टितमस्सर्गः।। Thus ends the sixtyseventh sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."
Word Meanings
द्विजवर्य O best of brahmins, सः you, वृत्तम् all that has happened, समीक्ष्य having considered, नृपं विना without a king, राज्यम् kingdom, अरण्यभूतम् like a forest, त्वमेव yourself, इह here, वदान्यम् generous, इक्ष्वाकु सुतम् born in the Ikshvaku race, कुमारम् son, नः for us, राजानम् as king, अभिषिञ्च consecrate him.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 67
Verse
144.38