ममायं नूनमर्थेषु यतमानो विहङ्गमः। राक्षसेन हतस्संख्ये प्राणांस्त्यक्ष्यति दुस्त्यजान्।।3.68.2।।
mamāyaṃ nūnamartheṣu yatamāno vihaṅgamaḥ. rākṣasena hatassaṃkhye prāṇāṃstyakṣyati dustyajān..3.68.2..
language
English Translation
"Struck down by the demon in the combat on my account this bird is going to give up his life which is indeed difficult."
menu_book
Word Meanings
मम my, अर्थेषु in my objective, यतमानः while he is making efforts, अयं विहङ्गमः this bird, सङ्ख्ये in battle, राक्षसेन by demon, हतः struck, दुस्त्यजान् hard to leave, प्राणान् life, त्यक्ष्यति going to give up, नूनम् surely.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 68
update
Verse
264.2