देवान्तकश्चसङ्कृद्धःपरिघेणतदाङ्गदम् । उपगम्याभिहत्याशुव्यपचक्रामवेगवान् ।।6.70.11।।
devāntakaścasaṅkṛddhaḥparigheṇatadāṅgadam . upagamyābhihatyāśuvyapacakrāmavegavān ..6.70.11..
language
English Translation
"Then infuriated Devanthaka quickly came over Angada directly and attacked him with his iron club and retreated."
menu_book
Word Meanings
तदा then, वेगवान् quickly, देवान्तकः च Devanthaka also, सङ्कृद्धः very furious, अङ्गदम् Angada, उपगम्य came over, आशु directly, परिघेण by the iron club, अभिहत्य attacked, व्यपचक्राम retreated.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 70
update
Verse
476.11