ददामि परमप्रीतो वध्वौ ते रघुनन्दन।।1.71.22।। रामलक्ष्मणयो राजन् गोदानं कारयस्व ह। पितृकार्यं च भद्रं ते ततो वैवाहिकं कुरु।।1.71.23।।
dadāmi paramaprīto vadhvau te raghunandana..1.71.22.. rāmalakṣmaṇayo rājan godānaṃ kārayasva ha. pitṛkāryaṃ ca bhadraṃ te tato vaivāhikaṃ kuru..1.71.23..
English Translation
"O Delight of the Raghus (King Dasaratha), I offer these brides with immense pleasure to Rama and Lakshmana. You may perform the rites for your forefathers by gift of cows. Prosperity to you. Thereafter you may perform the marriage."
Word Meanings
रघुनन्दन O King Dasaratha, परमप्रीत: immensely pleased, ते to you, वध्वौ brides, ददामि I am giving, राजन् O King, रामलक्ष्मणयो: to Rama and Lakshmana, गोदानम् distribution of cows, कारयस्व ह let it be performed, पितृकार्यं च ritual duty towards pitris, भद्रं ते prosperity to you, तत: thereafter, वैवाहिकम् कुरु let the marriage be performed.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 71
Verse
71.22