मा शोकं मा च सन्तापं धैर्यमाश्रय पुत्रक। त्वदधीना हि नगरी राज्यं चैतदनामयम्।।2.72.53।।
mā śokaṃ mā ca santāpaṃ dhairyamāśraya putraka. tvadadhīnā hi nagarī rājyaṃ caitadanāmayam..2.72.53..
language
English Translation
" My son, give up sorrow and agony and take recourse to courage. This city as well as the kingdom, free from all obstacles, is under your control."
menu_book
Word Meanings
पुत्रक my son, शोकम् sorrow, मा आश्रय do not take recourse, सन्तापं च to remorse, मा do not take recourse, धैर्यम् courage, आश्रय take recourse, नगरी this city, त्वदधीना is under your control, अनामयम् free from obstacles, एतत् this, राज्यं च kingdom also.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 72
update
Verse
149.53