तम्नपश्याम्यहंयुद्धेयोऽद्यरामंसलक्ष्मणम् ।।6.72.9।। शासयेत्सबलंवीरंससुग्रीवविभीषणम् ।
tamnapaśyāmyahaṃyuddheyo'dyarāmaṃsalakṣmaṇam ..6.72.9.. śāsayetsabalaṃvīraṃsasugrīvavibhīṣaṇam .
language
English Translation
""I do not see any warrior who will be able to wage with that Lakshmana, or his army, or with Sugriva, Vibheeshana or with Rama to put an end to them.""
menu_book
Word Meanings
अद्य now, यः in that, युद्धे battle, सलक्ष्मणम् with that Lakshmana, सबलम् his army, ससुग्रीव with Sugriva, विभीषणम् with Vibheeshana, वीरम् heroes, रामम् with Rama, नाशयेत् to put an end, तम् them, अहम् I, न पश्यामि do not see any one.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 72
update
Verse
478.9