उभयोरपि राजेन्द्र सम्बन्धेनानुबध्यताम्। इक्ष्वाको: कुलमव्यग्रं भवत:पुण्यकर्मण:।।1.72.8।।
ubhayorapi rājendra sambandhenānubadhyatām. ikṣvāko: kulamavyagraṃ bhavata:puṇyakarmaṇa:..1.72.8..
language
English Translation
"O King of kings (Janaka) the bond between your race with its pious deeds and the Ikshvakus may be strenghthened by this alliance"."
menu_book
Word Meanings
राजेन्द्र O King, इक्ष्वाको: Ikshvaku's, पुण्यकर्मणः of pious deeds, भवत: your, उभयोरपि both of you, कुलम् races, सम्बन्धेन by this alliance, अन्यग्रम् with clear vision, अनुबध्यताम् let it be tied.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 72
update
Verse
72.8