arrow_back All Chapters

Chapter 72

Sarga 72

VERSE 72.1

तमुक्तवन्तं वैदेहं विश्वामित्रो महामुनि:। उवाच वचनं वीरं वसिष्ठसहितो नृपम्।।1.72.1।।

When Janaka the valiant king of Videha thus spoke (on the genealogy of his family) the mighty asceti...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.2

अचिन्त्यान्यप्रमेयानि कुलानि नरपुङ्गव। इक्ष्वाकूणां विदेहानां नैषां तुल्योऽस्ति कश्चन।।1.72.2।।

"O Preeminent among men the glory of the two races of Ikshvakus as also of Videhas is in comprehensi...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.3

सदृशो धर्मसम्बन्ध: सदृशो रूपसम्पदा। रामलक्ष्मणयो राजन् सीता चोर्मिलया सह।।1.72.3।।

O King it is a perfect match between Sita and Rama and Urmila and Lakshmana. In respect of piety and...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.4

वक्तव्यं च नरश्रेष्ठ श्रूयतां वचनं मम। भ्राता यवीयान् धर्मज्ञ एष राजा कुशध्वज:।।1.72.4।।

O Best of men my words deserve to be heard. This younger brother king Kusadhwaja is knower of righte...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.5

अस्य धर्मात्मनो राजन् रूपेणाप्रतिमं भुवि । सुताद्वयं नरश्रेष्ठ पत्न्यर्थं वरयामहे।।1.72.5।।

O King, O Eminent among men we seek the hands of this virtuous king's two daughters, unrivalled in b...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.6

भरतस्य कुमारस्य शत्रुघ्नस्य च धीमत:। वरयामस्सुते राजन् तयोरर्थे महात्मनो:।।1.72.6।।

O king we choose your brother's daughters for the great souls: the young Bharata and the sagacious S...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.7

पुत्रा दशरथस्येमे रूपयौवनशालिन:। लोकपालोपमास्सर्वे देवतुल्यपराक्रमा:।।1.72.7।।

Bestowed with youth and beauty, these sons of Dasaratha resemble kings in defending the worlds and g...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.8

उभयोरपि राजेन्द्र सम्बन्धेनानुबध्यताम्। इक्ष्वाको: कुलमव्यग्रं भवत:पुण्यकर्मण:।।1.72.8।।

O King of kings (Janaka) the bond between your race with its pious deeds and the Ikshvakus may be s...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.9

विश्वामित्रवच श्शृत्वा वसिष्ठस्य मते तदा। जनक: प्रांजलिर्वाक्यमुवाच मुनिपुङ्गवौ।।1.72.9।।

Having heard the words of Viswamitra which echoed the wish of Vasishta, Janaka replied to the eminen...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.10

कुलं धन्यमिदं मन्ये येषां नो मुनिपुङ्गवौ । सदृशं कुलसम्बन्धं यदाज्ञापयथ: स्वयम्।।1.72.10।।

"Since both of you, eminent ascetics, recomended this befitting alliance of the two races on your ow...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.11

एवं भवतु भद्रं व: कुशध्वजसुते इमे। पत्न्यौ भजेतां सहितौ शत्रुघ्नभरतावुभौ।।1.72.11।।

"Let it be so, Be blessed Let these two daughters of Kusadhwaja (Srutakirti and Mandavi) be the wive...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.12

एकाह्ना राजपुत्रीणां चतसृणां महामुने। पाणीन् गृह्णन्तु चत्वारो राजपुत्रा महाबला:।।1.72.12।।

O Great ascetic let the valiant four princes take the hands of four princesses on the same day.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.13

उत्तरे दिवसे ब्रह्मन् फल्गुनीभ्यां मनीषिण:। वैवाहिकं प्रशंसन्ति भगो यत्र प्रजापति:।।1.72.13।।

"The wise, O Brahmin think the marriage is favourable when Bhaga is Prajapati on the succeeding day ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.14

एवमुक्त्वा वचस्सौम्यं प्रत्युत्थाय कृताञ्जलि:। उभौ मुनिवरौ राजा जनको वाक्यमब्रवीत्।।1.72.14।।

King Janaka, having spoken these pleasing words, stood up and with folded hands addressing both the...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.15

परो धर्म: कृतो मह्यं शिष्योऽस्मिभवतो सदा। इमान्यासनमुख्यानि आसातां मुनिपुङ्गवौ।।1.72.15।।

"You have earned me a great religious merit. I shall be always your disciple O Eminent ascestics, oc...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.16

यथा दशरथस्येयं तथाऽयोध्या पुरी मम। प्रभुत्वे नास्ति सन्देहो यथार्हं कर्तुमर्हथ।।1.72.16।।

"Dasaratha has right on the city of Ayodhya as much as I have on this. This right is unquestionable....

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.17

तथा ब्रुवति वैदेहे जनके रघुनन्दन:। राजा दशरथो हृष्ट: प्रत्युवाच महीपतिम्।।1.72.17।।

To the words of Janaka, king of Videha, king Dasaratha, the descendant of Raghu cheerfully replied:

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.18

युवामसङ्ख्येयगुणौ भ्रातरौ मिथिलेश्वरौ। ऋषयो राजसङ्घाश्च भवद्भ्यामभिपूजिता:।।1.72.18।।

"You both brothers are lords of Mithila. You possess countless virtues. You pay regards to many ris...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.19

स्वस्ति प्राप्नुहि भद्रं ते गमिष्यामि स्वमालयम्। श्राद्धकर्माणि सर्वाणि विधास्यामीति चाब्रवीत्।।1.72...

"Be safe. Be blessed. Let me retire to the camp. I have to perform the rites offerings to the forefa...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.20

तमापृष्ट्वा नरपतिं राजा दशरथस्तदा। मुनीन्द्रौ तौ पुरस्कृत्य जगामाशु महायशा:।।1.72.20।।

Then renowned king Dasaratha, took leave of the two great ascetics. Then the rowned king Dasaratha t...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.21

स गत्वा निलयं राजा श्राद्धं कृत्वा विधानत:। प्रभाते काल्यमुत्थाय चक्रे गोदानमुत्तमम्।।1.72.21।।

The king (Dasaratha) reached the abode, performed the sharaddha ceremony in accordance with the scri...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.22

गवां शतसहस्राणि ब्राह्मणेभ्यो नराधिप:। एकैकशो ददौ राजा पुत्रानुद्दिश्य धर्मत:।।1.72.22।।

For the welfare of each of his sons the king (Dasaratha) religiously gave away a hundred thousand co...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.23

सुवर्णश्रुङ्गा स्सम्पन्ना स्सवत्सा: कांस्यदोहना:। गवां शतसहस्राणि चत्वारि पुरुषर्षभ:।।1.72.23।। वित्...

Great among men and affectionate towards his children, (king Dasaratha), the delight of the Raghus d...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.24

सुवर्णश्रुङ्गा स्सम्पन्ना स्सवत्सा: कांस्यदोहना:। गवां शतसहस्राणि चत्वारि पुरुषर्षभ:।।1.72.23।। वित्...

Great among men and affectionate towards his children, (king Dasaratha), the delight of the Raghus d...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 72.25

स सुतै: कृतगोदानैर्वृतस्तु नृपतिस्तदा। लोकपालैरिवाभाति वृत: स्सौम्य: प्रजापति:।।1.72.25।।

With his sons for whose sake cows have been given away the cheerful king looked like shining Prajap...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 73 arrow_forward