arrow_back All Chapters

Chapter 73

Sarga 73

VERSE 73.1

यस्मिंस्तु दिवसे राजा चक्रे गोदानमुत्तमम् । तस्मिं स्तु दिवसे शूरो युधाजित्समुपेयिवान्।।1.73.1।।

The day the king (Dasaratha) made a gift of the best (available) cows the heroic Yudhajit arrived. ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.2

पुत्र: केकयराजस्य साक्षाद्भरतमातुल:। दृष्ट्वा पृष्ट्वा च कुशलं राजानमिदमब्रवीत्।।1.73.2।।

Yudhajit, son of king Kekaya, Bharata's own maternal uncle met the king (Dasaratha) and enquiring ab...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.3

केकयाधिपती राजा स्नेहात् कुशलमब्रवीत् । येषां कुशलकामोऽसि तेषां सम्प्रत्यनामयम् ।।1.73.3।।

"My father, king of Kekaya affectionately enquires about your welfare. And they whose welfare you se...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.4

स्वस्रीयं मम राजेन्द्र द्रष्टुकामो महीपति:। तदर्थमुपयातोऽहमयोध्यां रघुनन्दन।।1.73.4।।

The king of Kekaya, O Indra among kings, O Joy of the Raghus, desires to see my sisters's son and o...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.5

श्रुत्वा त्वहमयोध्यायां विवाहार्थं तवात्मजान् । मिथिलामुपयातांस्तु त्वया सह महीपते।।1.73.5।। त्वरयाभ...

O King having heard in Ayodhya that you have arrived in Mithila along with your sons for their marri...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.6

अथ राजा दशरथ: प्रियातिथिमुपस्थितम्।।1.73.6।। दृष्ट्वा परमसत्कारै: पूजार्हं समपूजयत्।

King Dasaratha, then accorded a warm welcome to the honoured guest.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.7

ततस्तामुषितो रात्रिं सह पुत्रैर्महात्मभि:।।1.73.7।। प्रभाते पुनरुत्थाय कृत्वा कर्माणि कर्मवित् । ऋषी...

With the night spent with his virtuous sons, he who knew his duties got up at dawn and performed his...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.8

ततस्तामुषितो रात्रिं सह पुत्रैर्महात्मभि:।।1.73.7।। प्रभाते पुनरुत्थाय कृत्वा कर्माणि कर्मवित् । ऋषी...

With the night spent with his virtuous sons, he who knew his duties got up at dawn and performed his...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.9

युक्ते मुहूर्ते विजये सर्वाभरणभूषितै:। भ्रातृभिस्सहितो राम: कृतकौतुकमंगल:।।1.73.9।। वसिष्ठं पुरत: कृ...

With the necessary auspicious rites preparatory to marriage performed at an auspicious moment, Vijay...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.10

युक्ते मुहूर्ते विजये सर्वाभरणभूषितै:। भ्रातृभिस्सहितो राम: कृतकौतुकमंगल:।।1.73.9।। वसिष्ठं पुरत: कृ...

With the necessary auspicious rites preparatory to marriage performed at an auspicious moment, Vijay...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.11

वसिष्ठो भगवानेत्य वैदेहमिदमब्रवीत्। राजा दशरथो राजन् कृतकौतुकमङ्गलै:।।1.73.11।। पुत्रैर्नरवर श्रेष्ठ...

Adorable Vasishta approached king Janaka and said, "O King, of Videha king Dasaratha, the best of me...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.12

दातृप्रतिग्रहीतृभ्यां सर्वार्था: प्रभवन्ति हि।।1.73.12।। स्वधर्मं प्रतिपद्यस्व कृत्वा वैवाह्यमुत्तमम...

The giver and the receiver, indeed, attain all ends. Fulfil your own duty by performing the auspici...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.13

इत्युक्त: परमोदारो वसिष्ठेन महात्मना।।1.73.13।। प्रत्युवाच महातेजा वाक्यं परमधर्मवित्।

Thus addressed by the great self Vasishta, Janaka, the exceedingly generous, highly lustrous, eminen...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.14

कस्स्थित: प्रतिहारो मे कस्याज्ञा सम्प्रतीक्ष्यते।।1.73.14।। स्वगृहे को विचारोऽस्ति यथा राज्यमिदं तव।

"Did any guard prevent you? Whose command are you waiting for? Why do you hesitate to enter into you...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.15

कृतकौतुकसर्वस्वा वेदिमूलमुपागता:।।1.73.15।। मम कन्या मुनिश्रेष्ठ दीप्ता वह्नेरिवार्चिष:।

O Best of ascetics my daughters have performed all the rites relating to marriage. They (now) stand ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.16

सज्जोऽहं त्वत्प्रतीक्षोऽस्मि वेद्यामस्यां प्रतिष्ठित:।।1.73.16।। अविघ्नं कुरुतां राजा किमर्थमवलम्बते...

Ready at the altar, I have been awaiting you, O King Without hindrance proceed Why delay?".

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.17

तद्वाक्यं जनकेनोक्तं श्रुत्वा दशरथस्तदा। प्रवेशयामास सुतान् सर्वानृषिगणानपि।।1.73.17।।

At the words of Janaka, Dasaratha brought his sons along with the hosts of ascetics and entered the ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.18

ततो राजा विदेहानां वसिष्ठमिदमब्रवीत्।।1.73.18।। कारयस्व ऋषे सर्वमृषिभि: सह धार्मिक। रामस्य लोकरामस्य...

Thereafter the king of the Videhas to Vasishta, "O Adherent of righteousness, O Lord O Maharshi perf...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.19

ततो राजा विदेहानां वसिष्ठमिदमब्रवीत्।।1.73.18।। कारयस्व ऋषे सर्वमृषिभि: सह धार्मिक। रामस्य लोकरामस्य...

Thereafter the king of the Videhas to Vasishta, "O Adherent of righteousness, O Lord O Maharshi perf...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.20

तथेत्युक्त्वा तु जनकं वसिष्ठो भगवानृषि:। विश्वामित्रं पुरस्कृत्य शतानन्दं च धार्मिकम्।।1.73.20।। प्र...

Venerable and renowned ascetic Vasishta said "Be it so".And with Viswamitra and virtuous Satananda i...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.21

तथेत्युक्त्वा तु जनकं वसिष्ठो भगवानृषि:। विश्वामित्रं पुरस्कृत्य शतानन्दं च धार्मिकम्।।1.73.20।। प्र...

Venerable and renowned ascetic Vasishta said "Be it so".And with Viswamitra and virtuous Satananda i...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.22

तथेत्युक्त्वा तु जनकं वसिष्ठो भगवानृषि:। विश्वामित्रं पुरस्कृत्य शतानन्दं च धार्मिकम्।।1.73.20।। प्र...

Venerable and renowned ascetic Vasishta said "Be it so".And with Viswamitra and virtuous Satananda i...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.23

तथेत्युक्त्वा तु जनकं वसिष्ठो भगवानृषि:। विश्वामित्रं पुरस्कृत्य शतानन्दं च धार्मिकम्।।1.73.20।। प्र...

Venerable and renowned ascetic Vasishta said "Be it so".And with Viswamitra and virtuous Satananda i...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.24

दर्भैस्समैस्समास्तीर्य विधिवन्मन्त्रपूर्वकम्। अग्निमादाय वेद्यां तु विधिमन्त्रपुरस्कृतम्।।1.73.24।। ...

Brilliant and worshipful rishi Vasishta chanted, mantras according to tradition, put the darbha gras...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.25

ततस्सीतां समानीय सर्वाभरणभूषिताम्।।1.73.25।। समक्षमग्ने स्संस्थाप्य राघवाभिमुखे तदा। अब्रवीज्जनको रा...

Thereafter king Janaka brought Sita adorned with various ornaments and placed her in the presence of...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.26

ततस्सीतां समानीय सर्वाभरणभूषिताम्।।1.73.25।। समक्षमग्ने स्संस्थाप्य राघवाभिमुखे तदा। अब्रवीज्जनको रा...

Thereafter king Janaka brought Sita adorned with various ornaments and placed her in the presence of...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.27

इयं सीता मम सुता सहधर्मचरी तव। प्रतीच्छ चैनां भद्रं ते पाणिं गृह्णीष्व पाणिना।।1.73.27।।

"This my daughter Sita will be your partner in performing her rightful duty. Accept her. Farewell. T...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.28

पतिव्रता महाभागा छायेवानुगता सदा। इत्युक्त्वा प्राक्षिपद्राजा मन्त्रपूतं जलं तदा।।1.73.28।।

By being a devoted wife this highly fortunate Sita would always follow you like a shadow". Thus spok...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.29

साधु साध्विति देवाना मृषीणां वदतां तदा । देवदुन्दुभिर्निर्घोष: पुष्पवर्षो महानभूत्।।1.73.29।।

Then gods and sages exclaimed: 'well, well'. Celestial kettledrums were sounded and there was a stea...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.30

एवं दत्त्वा तदा सीतां मन्त्रोदकपुरस्कृताम् । अब्रवीज्जनको राजा हर्षेणाभिपरिप्लुत:।।1.73.30।।

Then king Janaka sprinkled on Sita waters sanctified by mantras, and immersed in delight said:

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.31

लक्ष्मणागच्छ भद्रं ते ऊर्मिलामुद्यतां मया। प्रतीच्छ पाणिं गृह्णीष्व माभूत्कालस्य पर्यय:।।1.73.31।।

"Lakshmana come and accept my daughter. Urmila ready to be bestowed upon you by me. Take her hand. L...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.32

तमेवमुक्त्वा जनको भरतं चाभ्यभाषत। गृहाण पाणिं माण्डव्या: पाणिना रघुनन्दन ।।1.73.32।।

Janaka, having spoken thus to Lakshmana addressed Bharata: "O Descendant of the Raghus hold Mandavi'...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.33

शत्रुघ्नं चापि धर्मात्मा अब्रवीज्जनकेश्वर:। श्रुतकीर्त्या महाबाहो पाणिं गृह्णीष्व पाणिना।।1.73.33।।

The righteous king Janaka, said again: "O Mightyarmed Satrughna take the hands of Srutakirti".

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.34

सर्वे भवन्तस्सौम्याश्च सर्वे सुचरितव्रता:। पत्नीभिस्सन्तु काकुत्स्था माभूत्कालस्य पर्यय:।।1.73.34।।

O Descendants of Kakustha (Rama, Lakshmana, Bharata and Satrughna) you all are gentle. You possess s...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.35

जनकस्य वच श्शृत्वा पाणीन् पाणिभिरास्पृशन्। चत्वारस्ते चतसृ़णां वसिष्ठस्य मते स्थिता:।।1.73.35।।

At the words of Janaka the four princes took the hands of the four sisters with their own with the c...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.36

अग्निं प्रदक्षिणीकृत्य वेदिं राजानमेव च। ऋषींश्चैव महात्मानस्सभार्या रघुसत्तमा:।।1.73.36।। यथोक्तेन ...

The great, noble princes of the race of Raghu, accompanied by their wives circumambulated the altar ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 73.37

काकुत्स्थैश्च गृहीतेषु ललितेषु च पाणिषु।।1.73.37।। पुष्पवृष्टिर्महत्यासीदन्तरिक्षात्सुभास्वरा।

While the descendants of Kakustha (Rama, Lakshmana, Bharata and Satrughna) held the elegant hands (o...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 74 arrow_forward