सज्जोऽहं त्वत्प्रतीक्षोऽस्मि वेद्यामस्यां प्रतिष्ठित:।।1.73.16।। अविघ्नं कुरुतां राजा किमर्थमवलम्बते।
sajjo'haṃ tvatpratīkṣo'smi vedyāmasyāṃ pratiṣṭhita:..1.73.16.. avighnaṃ kurutāṃ rājā kimarthamavalambate.
language
English Translation
"Ready at the altar, I have been awaiting you, O King Without hindrance proceed Why delay?"."
menu_book
Word Meanings
सज्ज: kept ready, अहम् I, अस्याम् on this, वेद्याम् altar, प्रतिष्ठित: staying, त्वत्प्रतीक्ष: अस्मि awaiting you, राजा king, अविघ्नम् without hindrance, कुरुताम् let it be done, किमर्थम् why for, अवलम्बते delay.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 73
update
Verse
73.16