साधु साध्विति देवाना मृषीणां वदतां तदा । देवदुन्दुभिर्निर्घोष: पुष्पवर्षो महानभूत्।।1.73.29।।
sādhu sādhviti devānā mṛṣīṇāṃ vadatāṃ tadā . devadundubhirnirghoṣa: puṣpavarṣo mahānabhūt..1.73.29..
language
English Translation
"Then gods and sages exclaimed: 'well, well'. Celestial kettledrums were sounded and there was a steady rain of flowers."
menu_book
Word Meanings
तदा then, साधु साधु इति "Well, Well" saying so, वदताम् exclaiming, ऋषीणाम् sages, देवानाम् devatas, देवदुन्दुभिनिर्घोष: sounded the celestial kettledrums, महान् great, पुष्पवर्ष: rain of flowers, अभूत् fell.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 73
update
Verse
73.29