रामेण तापसी पृष्टा सा सिद्धा सिद्धसम्मता। शशंस शबरी वृद्धा रामाय प्रत्युपस्थिता।।3.74.10।।
rāmeṇa tāpasī pṛṣṭā sā siddhā siddhasammatā. śaśaṃsa śabarī vṛddhā rāmāya pratyupasthitā..3.74.10..
language
English Translation
"When Rama asked Sabari who was an old, accomplished ascetic adored by siddhas, she stood in front and replied :"
menu_book
Word Meanings
रामेण by Rama, पृष्टा enquired, सिद्धा an accomplished ascetic, सिद्धसम्मता a lady adored and accepted by siddhas, तापसी ascetic, वृद्धा old woman, सा शबरी that Sabari, प्रत्युपस्थिता standing in front, रामाय to Rama, शशंस she spoke.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 74
update
Verse
270.10