पाद्यमाचमनीयं च सर्वं प्रादाद्यथाविधि। तामुवाच ततो रामश्श्रमणीं संशितव्रताम्।।3.74.7।।
pādyamācamanīyaṃ ca sarvaṃ prādādyathāvidhi. tāmuvāca tato rāmaśśramaṇīṃ saṃśitavratām..3.74.7..
language
English Translation
"She offered them water to wash their feet and water to sip as per tradition. Then Rama spoke to Sabari who used to perform austere penance:"
menu_book
Word Meanings
पाद्यम् water to wash feet, आचमनीयं च and water to sip, सर्वम् all, यथाविधि as per tradition, प्रादात् she offered, ततः then, संशितव्रताम् doing penance, ताम् of yours, श्रमणीम् austere woman, रामः Rama, उवाच said:
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 74
update
Verse
270.7