गवां शतसहस्राणि बहूनि मिथिलेश्वर:। कम्बलानां च मुख्यानां क्षौमकोट्यंबराणि च।।1.74.4।। हस्त्यश्वरथपादातं दिव्यरूपं स्वलङ्कृतम् । ददौ कन्यापिता तासां दासीदासमनुत्तमम् ।।1.74.5।।
gavāṃ śatasahasrāṇi bahūni mithileśvara:. kambalānāṃ ca mukhyānāṃ kṣaumakoṭyaṃbarāṇi ca..1.74.4.. hastyaśvarathapādātaṃ divyarūpaṃ svalaṅkṛtam . dadau kanyāpitā tāsāṃ dāsīdāsamanuttamam ..1.74.5..
English Translation
"The king of Mithila and father of the brides gave a hundred thousand cows, excellent woollen carpets, crores of silk garments, four divisions of elephants, horses, chariots and infantry and welldecorated, excellent male and maidservants shining in celestial beauty."
Word Meanings
कन्यापिता father of brides, मिथिलेश्वर: lord of Mithila, गवाम् of cows, बहूनि several, शतसहस्राणि hundred thousands, मुख्यानाम् of excellent, कम्बलानाम् carpets, क्षौमकोट्यम्बराणि च crores of silk garments, हस्त्यश्वरथपादातम् elephants, horses, chariots and infantry, दिव्यरूपम् of celestial beauty, स्वलङ्कृतम् welldecorated, अनुत्तमम् excellent, दासीदासम् male and female servants, तासाम् for them, ददौ gave.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 74
Verse
74.4