प्रस्थाप्य चीरवसनं पुत्रं मे वनवासिनम्। कैकेयी कं गुणं तत्र पश्यति क्रूरदर्शिनी।।2.75.12।।
prasthāpya cīravasanaṃ putraṃ me vanavāsinam. kaikeyī kaṃ guṇaṃ tatra paśyati krūradarśinī..2.75.12..
language
English Translation
"What advantage did cruel Kaikeyi visualize in sending away my son to dwell in the forest wearing robes of bark?"
menu_book
Word Meanings
क्रूरदर्शिनी one of cruel thoughts, कैकेयी Kaikeyi, मे my, पुत्रम् son, चीरवसनम् clad in bark robes, वनवासिनम् a forestdweller, प्रस्थाप्य having sent, तत्र there, कम् what, गुणम् advantage, पश्यति sees?
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 75
update
Verse
152.12