कामं वा स्वयमेवाद्य तत्र मां नेतुमर्हसि। यत्रासौ पुरुषव्याघ्रः पुत्रो मे तप्यते तपः।।2.75.15।।
kāmaṃ vā svayamevādya tatra māṃ netumarhasi. yatrāsau puruṣavyāghraḥ putro me tapyate tapaḥ..2.75.15..
language
English Translation
"Or, you should now take me personally to that place where, my son Rama, the best among men, is performing austerities."
menu_book
Word Meanings
वा or, पुरुषव्याघ्रः tiger among men, मे पुत्रो my son, असौ this Rama, यत्र where, तपः the austerities, तप्यते performing, तत्र there, स्वयमेव yourself, अद्य now, माम् me, कामम् certainly indeed, नेतुम् to take, अर्हसि behoves you.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 75
update
Verse
152.15