आर्ये कस्मादजानन्तं गर्हसे मामकिल्बिषम्। विपुलां च मम प्रीतिं स्थिरां जानासि राघवे।।2.75.20।।
ārye kasmādajānantaṃ garhase māmakilbiṣam. vipulāṃ ca mama prītiṃ sthirāṃ jānāsi rāghave..2.75.20..
language
English Translation
"O noble lady unaware (of what had happened), I am guiltless. Why do you upbraid me? You know well my profound, steadfast affection for Raghava (Rama)."
menu_book
Word Meanings
आर्ये O noble lady, आजानन्तम् unaware, अकिल्बिषम् guiltless, माम् me, कस्मात् for what reason, गर्हसे upbraiding, राघवे in Rama, मम my, विपुलाम् profound, स्थिराम् steadfast, प्रीतिम् affection, जानासि you know.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 75
update
Verse
152.20